Отзыв на дораму Melting Me Softly

Оценка автора: 9/10
Дата написания:

Оцените отзыв

                                                                  Я оглянулся посмотреть, не оглянулась ли она, чтоб посмотреть, не оглянулся ли я.©

Эта музыка будет вечной, если я заменю батарейки.

Эта  дорама ждала меня очень долго. Начиталась я о ней всего самого плохого ещё в далёком 2019 году, да всё никак не могла начать. Признаюсь, я не фанат романтики, а опытный дорамщик, но все же иногда позволяю себе посмотреть нечто подобное. С первой же серии в моей голове появилась мысль: " Неужели я это уже где-то видела?", но я все же решила продолжить смотреть, тем более, что множество ругательных отзывов твердили мне, что это одна из худших дорам, которую обязан посмотреть каждый. Я так плевалась на Силачке.., что решила продолжить.

Итак, мой плевок в вечность.

Эпиграф: две штуки.
Цитаты:  один абзац.
Ещё бы стихов..   

Дальше типа “вотэтоповорот”.
       В одном неплохом и довольно известном сериале троица героев скуки ради решила развлечь себя анекдотами. Не получилось. Никто не понимал шуток другого,  а разжевывание смыслов только добавляло скуки.
      Всегда, когда слышу “я безумно счастлив(а)” или “ужасно красиво”, хочется узнать: так вы сошли с ума или счастливы, это страшно или красиво? Мне не было смешно на «Силачке До Бон Сун». Всё аляповато, слащаво и грубо. Но у этого бесконечного трэша был железобетонный стержень: идея экстремальной любви. Слишком сладкая любовь главных героев, маньяк со своими жертвами-невестами, назойливые гомосексуальные приколы, обильно сдобренные сортиром. Экстремальности темы соответствовало экстремальное  воплощение. «Всё это заставляет задуматься», -  подумала я. Но обо всём по порядку. Хронологическому.

Первым произведением сценаристки  Пэк Мигён значится двухсерийная дорама 2014 г «История Кан Ку», между прочим - первая дорама, снятая в 3D.
      Это история про красавца, который изредка пианист, играет Шопена, в свободное от игры на фортепиано время занимается  бизнесом, большей частью незаконным. Он приехал помочь племяннику и сестре погибшего в бандитских разборках товарища. Заводит  дружбу с пареньком. Влюбляется в его мать, больную диабетом. Но если вы подумали, что это он - Кан Ку, то нет, Кан Ку - это тот самый паренёк, а бандита играет Ли Дон Ук и как зовут его героя не больно-то интересно. Главное, как он играет, разговаривает. улыбается – а что за чушь все несут – а, да ладно, трудности перевода. А как он вышагивает под Роя Орбисона, а как дерется – а почему у всех мальчишек старые телефоны-раскладушки, а у взрослых – смартфоны, и что-то не поняла, почему один и тот же эпизод с рыбалкой в первой серии – это настоящее время, а во второй – как будто давно прошедшее?
       Вот ведь запудрили мозги Ли Дон Уком, неужели…

И начинает понемногу
Моя Татьяна понимать
Теперь яснее — слава богу ...

Уж не пародия ли он?

    Ура, вот и стихи.

 Сценаристка Пэк Мигён специализируется на таких пародиях, которые издеваясь над каноном жанра, всё равно остаются в его рамках, не пытаясь любой ценой рассмешить зрителя.  Скорее стремятся убедить, что всё очень серьёзно. Очень серьёзно! Громоздят один штамп на другой, в конце концов доводя их концентрацию до абсурда. И это было бы паранойей, если бы не подсказки по ходу действия, что это игра в условности, что всё понарошку.

В «Истории Кан Ку» время остановилось, повтор во второй серии эпизода с рыбалкой, по-другому прокомментированному, превращает всё повествование в абсурд.  Фильм становится пародией на фильмы о парнях с криминалом, которые по какой-либо причине проникаются участием к какой-нибудь аджумме немного за тридцать, чаще всего с ребенком.

Её следующее творение «Моя любовь Ын Дон» – про первую любовь, пронесенную сквозь года и другие препятствия.
      Герои несколько раз сравнивают себя с Нелло и Патраш, персонажами одноименного романа английской писательницы Марии Луизы Раме. Но если вы подумали.., не знаю, что вы подумали, но это мальчик и его собака. Автор, авторша, авторка (на любой вкус) в буквальном смысле убивает своих героев из любви к искусству, а точнее из любви к Рубенсу и, главное, тогда, когда их жизнь почти налаживается.
      В дораме герои ведут себя также алогично, на пороге счастья их что-то да разлучает. В 14 серии главный герой уже иронизирует над сценаристкой: мол, та никогда не любила, вот и не знает, что делать с героями, у которых всё хорошо. Там ещё много всяких подсказок, крючков и кочек, но главное сказано в предварявшем основной показ мини-сериале «Моя любовь Ын Дон. Начало». Здесь в финале молодые герои говорят, что всегда смогут узнать друг друга: она со спины, он – просто почувствует. И это после эпизода, где повзрослевшие герои не узнают друг друга: он – в вагоне метро, она – увидев его со спины.
     Ещё в мини-сериале имеется музыкальное вступление а-ля «Титаник», кадры из фильмов: голливудского - «Дневник памяти» и гонконгского - «Товарищи: Почти история любви», где герои встречаются у витрины с телевизорами. В общем, Титаник утоп, а наши чувства непотопляемы, никакая амнезия нам не помеха и мы обязательно встретимся у экрана телевизора. Когда по одну сторону экрана, когда по разные.

Вечное возвращение.

В 2017г выходят два самых успешных сериала Пэк Мигён.

«Силачка До Бон Сун» – это практически Рабле, низовой юмор - разухабистый, избыточный. Только одна деталь: маму героини зовут Хван Чжин И, как знаменитую поэтессу и кисэн.

 Карнавал продолжился  в «Её чувство собственного достоинства» - едкой сатире на мыльные оперы.Это водевиль чистой воды, без всяких фиг в кармане: продели «каннам стайл», безудержное восхваление кимчи, современное искусство, плавно переходящее в туалет. В фейерверке актерских работ мои фавориты - старшая невестка и муж главной героини.
       Она – соломенная вдова; почему муж отсутствует и почему появляется - не суть важно, хотя его в дораме много, там всех много. По профессии – психолог, без всякого знания жизни и человеческой натуры. В общем, такая дама-теория.
      Муж главной героини, без царя в голове, наоборот – практик, гедонист во всём. Горе от ума и горе без ума: два дурака - пара. Трагедия и комедия глупости.
       А что же главные героини?
     Дама приятная во всех отношениях - аджумма без роду и племени.
  Исключительно  меркантильные разговоры о современном искусстве – полный комплект прочувствованных сентенций за жизнь.
     Cамо современное искусство: от Мане, Матисса и Кандинского к «Фонтану» Дюшана. Если кто не в теме, «Фонтан» - это писсуар.
     Так что там насчёт туалетной темы в дорамах?  И что же выбрать - прогресс или архаику?  Как сказал знакомый полотер: «О, сюжет! Писатель должен глубоко проникать в жизнь».

Нетрудно заметить, что Пэк Мигён черпает вдохновение в прошлом, а в следующей своей работе так и вовсе припадает к истокам. Перед нами сагык – «Хынбу».

Хынбу – писатель – сначала порнографических романов, потом патриотических. Очень мечтает встретиться с разлученным в детстве братом Нольбу.  У него есть помощница, переодетая мальчиком, которая тоже что-то пишет. Хынбу советует ей не сильно завираться, а то вон где-то в западной стране  придумали историю про короля, который мало что родился в конюшне, так ещё и от непорочного зачатия. Это Хынбу ещё не знал, что сказочников было четверо.
      Сам он  пишет и переписывает одну и ту же историю в соответствии с запросами заказчиков. Её варианты нам показывают на протяжении фильма. Эта история – канва корейской народной сказки  о двух братьях: злом старшем Нольбу и добром младшем Хынбу.  Фильм - симуляция сагыка. Помощница Хынбу - Сим Чхон, героиня другой  сказки о верной дочери. Его брат Нольбу отправляется на гору Керён. Сценаристка иронизирует над привычкой корейских сценаристов рассматривать исторические события со всех ракурсов и под всеми углами зрения и вкладывать в них  прямо противоположные смыслы.
      Мы вам расскажем историю, потом ещё раз, и потом еще раз, ещё много - много раз. А когда подумаете, что уже всё, появится Кан Ха Ныль с докладом на тему:

В то время очень сильно
Расцвел Кореи цвет,
Земля была обильна,
Порядка ж нет как нет.

  И.. продолжение следует.

Коллегиальный Расёмон. 

    Экранизация пословицы «горбатого  могила исправит»  - это про дораму «Чудо, которое мы встретили». После чудесного воскрешения герой 18 серий мотает всем нервы.  Пока он определяется с женами, его первая жена никак не определится с карьерой: в одном эпизоде она хочет перейти в другой отдел, в другом – остаться на месте, совершенно не вспоминая о прежнем намерении.
   Как всегда штампы высмеиваются определенным набором приёмов: неразличимы имена, занятия; кадр внезапно становится картонным; в продублированные  эпизоды вложены прямо противоположные смыслы; вставлены ничего незначащие с точки зрения сюжета сцены с искажением фактов, которые легко проверить. Этакий канон пародии.  Сама пародия становиться штампом.  C’est la vie.
   Троица школьников в очередной раз сбегает из дома на поиски приключений, попадает в буддистский храм, где монах читает им нотацию о необходимости вернуться к родителям. На что следует вопрос: «А как же Будда?»  Ну что скажешь: «Что позволено Юпитеру, не дозволено быку», хотя это из другой книжки.
      Это определенно Пластилиновая ворона.

 Спустя 1365 слов, 45 абзацев и 146 строк я наконец-то добрела до заявленной дорамы.

 
Ты помнишь, как всё начиналось. Всё было впервые и вновь.©

       Вместе с героями авторы дорамы решили разморозить жанр ромкома образца рубежа веков. Со всеми нелепостями. Плохой игрой. Оранжевой помадой - одной на всех. Засвеченными кадрами где-то в середине сериала. И сами над собой посмеялись.

   В 15 серии производственная команда судорожно думает, что бы этакое сочинить, чтобы рейтинги ввысь пошли. Среди прочего предлагают  сделать пародию  на популярный японский фильм  1995г «Любовное письмо».  И повторяют знаменитую фразу из фильма: «Ты в порядке? У меня все хорошо...». Ага, с  такими-то рейтингами. Этот эпизод  и есть ключ к дораме.
    «Любовное письмо» - фильм о несостоявшейся любви. Спустя годы героиня узнаёт, что её одноклассник и полный тёзка был в неё влюблен. Они вместе работали в школьной библиотеке, мальчик брал книги, потом, не читая, ставил обратно,  вписывая в формуляр своё/её имя. Он говорил о своих чувствах книгами. Переезжая на новое место, последнюю книгу он просит вернуть в библиотеку героиню. Это был  Марсель Пруст «В поисках утраченного времени». 
      Так  и авторы дорамы ну очень прозрачно намекают: мы же вам сигнализировали: несмешными шутками, плохой игрой, оранжевой помадой - одной на всех. Но вы не захотели понять и пришлось отправить героев куда-то в даль.

Что ж, и мне пора закругляться. Вместо эпилога два привета:
Чжи Чануку, актеру – Браво, оппа! Файтин!
Пэк Мигён, сценаристке – Предупреждать надо.

 
PS. Ещё же надо безапелляционную  и категоричную рекомендацию:
Если вы не видели фильм  1960г.  «Служанка»  южнокорейского режиссёра Ким Ги Ёна, то вы ничего не понимаете в корейском кинематографе.

 PPS.
– Странный вкус у этого йогурта.
– Это майонез.
– Да?  Тогда отлично!

Автор: Iliona561
Аватар Iliona561
Все отзывы Iliona561 12
Все отзывы на Melting Me Softly
Добавить отзыв

Вернуться к остальным отзывам


Дата публикации: 10.09.20

Меню