В финале упоминается, что фильм снят по притче «47
ронинов», но правильнее использовать термин предание (рассказ,
содержащий сведения об исторических лицах, событиях, передающиеся
из поколения в поколение).
В чем разница? За основу взята реальная история, которая
в 1702 году потрясла Японию. Чиновник Кира оскорблениями вынудил
господина Асано обнажить меч и нарушить дворцовый распорядок. Господина
Асано казнили, приговорив к сэппуку. Предсмертное стихотворение
господина Асано:
С ветром играя цветы опадают,
Я еще легче с весной прощаюсь
И все же — почему?
Был нарушен закон «о равном наказании для участников драки»,
так как Кира ушел от наказания. В ответ 47 самураев не только
отомстили чиновнику Кире за смерть своего господина, но и
восстановили честь Асано и его семьи.
Несомненно, история 47 ронинов достойна множества экранизаций.
Но версия производства США выглядит, мягко говоря, как вольное
изложение войны 1812 года, будто Россия победила Наполеоновскую Францию
с помощью чудо-оружия, добытого пигмеем-чародеем в тайге Сибири
у Бабы Яги. Понравилось бы? Не смешно, ибо никакого
чудо-оружия не было, а была воля и понятие справедливости,
чести, долга, понятие ничтожности жизни, отданной за восстановление
справедливости. Ценой своих жизней 47 ронинов заставили вышестоящих
соблюдать закон. В этом суть истории, но создатели решили,
что указанные приоритеты не заинтересуют массы, потребляющие
попкорн. А что интересно массам? «Романтика», яркие краски
и «запретная» любовь с невыносимыми и убийственными
в прямом смысле диалогами:
- Я думала что больше никогда тебя не увижу.
- Ничто не сможет удержать меня вдали от тебя.
Романтика мертва наглухо, а вслед за диалогами добивают накладные
ресницы Мики, дочери господина Асано, и вообще весь ее макияж
в стиле индейцев, вышедших на тропу войны.
Даже если отбросить те факты, что не было в то время пестрой
одежды, таких причесок, не шли по улице мужчина и женщина
держась за руки, и т. д., фильм не сработал, главная идея
смещена, не раскрыто понятие сэппуку (не наказания, а ритуального
ухода самурая из жизни в торжественной обстановке с целью
искупления всех поступков). Почему не получилось? Нужно было
прочувствовать историю, обратиться к истокам и ознакомиться
со ставшими классикой японскими фильмами о самураях.
Еще о неверных понятиях: сакура в кадре — не шаблон
или штамп, а символ расцвета силы, невозвратности, а также
быстротечности и хрупкости жизни: человек проживает свою жизнь так же,
как падает лепесток сакуры — красиво и очень быстро.
Подводя итог, можно сказать что в фильме практически нет самой
Японии, ключевые понятия заменены, искажены, подстроены под развлечение
американского зрителя.
P.S. На общем фоне ярко выделяется Ринко Кикути в роли ведьмы,
но красоту двух главных героинь перебивает красота Джина Аканиши.
|